会员   密码 您忘记密码了吗?
1,470,667 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 人文社科 > 報導/紀實文學 > 親愛的圖書館
親愛的圖書館
上一张
下一张
prev next

親愛的圖書館

作者: 蘇珊‧歐琳
出版社: 時報出版
出版日期: 2021-10-05
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
市场价格: RM73.01
本店售价: RM64.98
用户评价: comment rank 5
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

  1986年洛杉磯中央圖書館,疑似遭到縱火,100萬本藏書付之一炬,是史上最嚴重的圖書館火災之一,且懸案至今未破。三十多年後,《紐約客》知名記者和《紐約時報》暢銷書作家蘇珊.歐琳,費時四年,鎖定一名嫌疑者。然而在採訪過一個又一個圖書館員後,她意外收穫更大的發現……我們知道的太少了,真正的靈魂與奧祕就藏在這裡,這是一本前所未見以「圖書館」為主題的圖書館之書。

 
  燃燒你的圖書館魂!
  書蟲們的Love Story.
 
  《蘭花賊》作者最新力作
  「妙趣橫生」是作者蘇珊.歐琳的寫作風格,也是圖書館本身。
 

  「我想寫一個不屬於我、但我把它當成骨肉來疼愛的地方。世界出的差錯再多,似乎全被圖書館簡單一句無言承諾克服了:我在這裡,請向我訴說你的故事;我的故事在這裡,請聽。」

 

  一座百年圖書館的劫後重生。

  一封獻給圖書館的情書,也是一本了解圖書館的百科全書。

 

  ★《紐約時報》《華盛頓郵報》年度選書

  ★好萊塢巨星瑞絲.薇絲朋選書

  ★國際知名作家伊莉莎白.吉兒伯特、何偉、戴夫.艾格斯、艾瑞克.拉森、大衛.格雷恩──鄭重推薦

 

  圖書館收藏了無盡的圖書,也收藏了許多不可思議的人和故事。

  收藏的舉動等於是向世界宣示,每一則故事統統都重要。

 

  1986年4月29日上午,洛杉磯中央圖書館火警鈴聲大作。當日大火成災:現場將近一千度高溫,燒了七個小時,整座圖書館付之一炬,總計四十萬本藏書遭烈火吞噬,外加七十萬本書受到毀損。儘管調查人員勘驗過火場,直到今天,三十多年過去了,人們仍不免好奇:真的有人蓄意放火燒了圖書館嗎──果真如此,誰會幹這種事呢?

 

  獲獎無數的《紐約客》知名記者和《紐約時報》暢銷書作者蘇珊.歐琳,憑藉對書籍和閱讀的狂熱投入這場圖書館大火調查。焚書燒館不啻為對人類心靈最具摧毀力的行動。為何最安全、最開放的場所會發生最危險的事件?歐琳以獨樹一幟的觀察力和敘事天賦,從個人的圖書館經驗,結合實地探訪,記錄央圖大火現場和後續種種餘波蕩漾。甚至親自嘗試燒一本書瞭解箇中滋味,天馬行空的神來之筆,笑到岔氣。既寫出了一本扣人心弦的調查報告,也是一本「趣味盎然」的圖書館之書。

 

  野心勃勃的調查蒐證,精巧細緻的文筆,構築一道深入圖書館歷史、戲劇、文化和人物故事的通道。蘇珊.歐琳為讀者披沙瀝金,一一舉證,這些受人愛戴的圖書館除了借書之外,還有無數服務市民的方式,並在其心智和靈魂上扮演舉足輕重的角色。全書洞見之豐富,寶物之多,作者行筆如火,從遠古焚書悲劇跳躍至當前書籍修復的最新手法,從洛杉磯央圖的沿革及演進,延伸探討圖書館在美國與全球各地的演變。還有與母親的感人故事……一場毀滅性火災的探索,變成一次進入無限豐富世界的旅程,裡面充滿意想不到的人物,發生著意想不到的事情,懷著意想不到的激情。

 

  從來沒有一本書如此廣泛地捕捉圖書館員們的故事。那些日夜逡巡書區、克盡職守的身影,在書中都成了搖滾巨星。蘇珊.歐琳總是對寫作的主題抱持極大的熱情,並充滿幽默感,眼見圖書館各部門百態躍然紙上,正是這些愛書的靈魂使圖書館成為市民心中無可取代的公共空間,一處現代人心靈的庇護所。

 

  「我喜歡聽別人回憶他們年輕時參觀圖書館的回憶,以及它對每個人成年後的影響如此深遠。光知道人們多喜歡圖書館,我就對人類的未來充滿希望。」──蘇珊.歐琳

 
親愛的圖書館長,齊聲推薦
 
  曾淑賢│國家圖書館館長
  劉仲成│國立公共資訊圖書館館長
  王錦華│新北市立圖書館館長
  林奕成│高雄市立圖書館館長
  陳昭珍│中原大學通識中心講座教授兼圖書館館長
  宋怡慧│丹鳳高中圖書館主任、作家

名人好評
 

  ●「『大火吞噬不了愛書人的熱情』──這是本書的精髓所在。蘇珊.歐琳以報導文學的手法,從一場文明浩劫為起點,刻劃愛書人與圖書館交織的情感,新穎而動人,從書中一起讀過去、看現在、想未來,發掘圖書館的祕辛,看愛書人的精神,如何撑起圖書館從立根到茁壯的靭性,令人動容。」──劉仲成,國立公共資訊圖書館館長

 

  ●「一本跨越世代紀錄圖書館的奇書。圖書館已是近代國家展現文化繁盛的重要表徵,其不僅作為保存書籍之場所,更是眾生的心靈庇護所。」──王錦華,新北市立圖書館館長

 

  ●「圖書館及其建築蘊藏深遠的文化意涵及社會價值,是一個國家綜合實力和文化水平的表徵。」──曾淑賢,國家圖書館館長

 

  ●「圖書館員曾是許多社會新鮮人的夢幻工作,現代化圖書館更致力營造出作為住家、工作場所之外,豐富與撫慰心靈的『第三空間』。高市圖總館被評為一生必去一次圖書館,同時更是臺灣首創行政法人化公共圖書館,對於書中作者傳達出對書籍、圖書館的情感及樣貌相當有共鳴。本書以流暢細膩的文字帶領讀者體認到圖書館事業及服務是如何與城市、社區和個人緊密相連,更體現出國內外圖書館皆扮演地方文化中心的角色,所背負的使命不僅是為市民連結過去、現在以及未來文化知識傳承的平臺,同時也是每一個人心靈避風港,而這本書正能貼切呈現圖書館在愛書人生命中扮演的關鍵角色。」──林奕成,高雄市立圖書館代理館長 


  「竟然有一本書將當時這場世紀大火寫的這麼詳細,把圖書館的服務寫的這麼深入,將知識傳播如何從對少數菁英服務轉變為對全民服務。這本書的精彩,只能用:『如有天堂,一定是圖書館的模樣』這句話來讚嘆。而這模樣其實是人類以夢想、以遠見、以胸襟、以行動,奉獻與投入建立起來的創意殿堂。」──陳昭珍,中原大學通識中心講座教授兼圖書館館長
 

  ●「蘇珊.歐琳寫的東西,我當然是有出必讀──我也鼓勵大家照我的方式讀她,不計主題都讀讀看,因為她每一部作品都文筆精湛出色。話說回來,甚至以蘇珊.歐琳作品的標準來看,《親愛的圖書館》意境特別優美,更能擴展心靈。本書將聚光燈打在圖書館上,照亮主事者的豪情壯志,各位將不斷聽見書裡的故事多麽重要。這些話全是肺腑之言,但是,讀這本書有更大的一個理由:因為它能讓你從第一頁沉迷到最後一頁。大家千萬不能錯過這一本喔!」──伊莉莎白.吉兒伯特,《享受吧!一個人的旅行》作者

 

  ●「在當代作家中,我喜歡蘇珊.歐琳的筆調──寫作自然並得體,對其書寫的主題保持熱情,帶著一種很強的幽默感。」──何偉,《尋路中國》作者

 

  ●「這是經典的歐琳式寫作,她將對一場毀滅性火災的探索,變成一次進入無限豐富世界的旅程,裡面充滿意想不到的人物,發生著意想不到的事情,懷著意想不到的激情。」──艾瑞克.拉森,《白城魔鬼》作者

 

  ●「這本書就像一座美好的圖書館,充滿了不可思議的故事和人物。對於愛書人來說,沒有比《親愛的圖書館》更好的書了。」──戴夫.艾格斯,《揭密風暴》作者
 

國際好評
 

  ●「感人肺腑……所有愛書人都應該翻一翻《親愛的圖書館》。本書範圍廣泛、深抵人心、扣人心弦,探究人類對抗遺忘的神器:圖書館。身為敘述者的歐琳行筆也如火,煙花般的文風能在遠古焚書悲劇上悶燒片刻,跳躍至當前書籍修復的最新手法,然後點燃怪咖館長的軼事。」──《華盛頓郵報》

 

  ●「筆調精緻,從頭到尾引人入勝!《親愛的圖書館》發掘祕辛的快感令人回味無窮,作者驚喜或感動時能感染讀者。她描寫一九八六年四月二十九日洛杉磯央圖大火,著墨深刻,細節之詳盡,宛如一股熱風從頁面迸發而出……。《親愛的圖書館》談的是央圖大火疑雲,但那場火在本書的角色其實輕如鵝毛。這本書談央圖歷史,也談古今圖書館演進,以及歐琳與她母親的感人故事──她的母親因為失智症漸漸失去記憶,而歐琳藉由寫書重溫記憶。」──《紐約時報》

 

  ●「一大享受……歐琳創造的這本書洞見之豐富,寶物之多,直逼任何一間地方圖書館的書架。」──《今日美國》

 

  ●「跳躍式、筆法迂迴的傑作……文筆動人,無疑能扣人心弦……這是一本讀得開心的書,而樂趣之一是讀者能隨作者的欣喜起舞,跟著作者穿越時空,感同身受,體驗筆下的人事地物。」──《舊金山紀事報》

 

  ●「每當蘇珊.歐琳去釣鮮事,她總會釣上一片遺世的天地。她曾釣過《Rin Tin Tin》和《蘭花賊》,最新的漁獲起始於七十萬本書葬身火海的洛城央圖大火。然而,敘事急轉直下,改談圖書館野史和怪咖,省思美國圖書館過去、現在和將來。歐琳從各個面向進行敘事,將追捕圖書館縱火犯──可能是一個不得志的演員──與思辨的文字並列,探討圖書館為什麼和如何成為我們許多人所接觸最接近地方政府的事物。」──《紐約雜誌》

 

  ●「一次真實犯罪、歷史、傳記和沉浸式新聞的完美結合。歐琳的編年史以探究、渲染、機智、戲劇性和深情的方式,讚美了圖書館──作為避難所、社區中心和開放的大學,由有責任心、同情心、創造力和彈性的人管理。」──《書單》


作者介紹

作者簡介
 
蘇珊.歐琳(Susan Orlean)
 

  自1992年起擔任《紐約客》雜誌專欄作家,同時是《Outside》《Rolling Stone》《Vogue》《君子》等雜誌的撰稿人。著有七本書《Rin Tin Tin》、《Saturday Night》及《蘭花賊》,《蘭花賊》一書曾被改編為電影獲得奧斯卡金像獎。目前與家人和動物們一起居住於紐約和洛杉磯兩地。

 
譯者簡介
 
宋瑛堂
 

  臺大外文學士,臺大新聞碩士,曾獲加拿大班夫國際文學翻譯中心駐村研究獎,曾任China Post記者、副採訪主任、Student Post主編等職。文學譯作包括《曼哈頓灘》、《苦甜曼哈頓》、《諾拉.韋布斯特》、《戰山風情畫》、《野火》、《重生》三部曲、《十二月十日》、《分手去旅行》、《世仇的女兒》、《該隱與亞伯》、《緘默的女孩》、《祖母,親愛的》、《絕處逢山》、《面紗》、《往事不曾離去》、《修正》、《單身》、《冷戰諜魂》、《大騙局》、《數位密碼》、《斷背山》等書。非虛構譯作包括《走音天后》、《間諜橋上的陌生人》、《在世界與我之間》、《禪與摩托車維修的藝術》、《永遠的麥田捕手》、《怒海劫》、《賴瑞金傳奇》、《搜尋引擎沒告訴你的事》、《宙斯的女兒》、《蘭花賊》等書。


目錄