会员   密码 您忘记密码了吗?
1,471,373 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 专业/教科书/政府出版品 > 外国语文类 > Pour une analyse aspectuelle et stéréotypique des prépositions de lieu du français dans les structures en Ø Nlieu, à Ø
Pour une analyse aspectuelle et stéréotypique des prépositions de lieu du français  dans les structures en Ø Nlieu, à Ø
上一张
下一张
prev next

Pour une analyse aspectuelle et stéréotypique des prépositions de lieu du français dans les structures en Ø Nlieu, à Ø

作者: Chih-Ying CHIANG蔣之英
出版社: 翰蘆
出版日期: 2021-02-17
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
市场价格: RM54.76
本店售价: RM48.74
用户评价: comment rank 5
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

  Depuis environ soixante ans, les grammairiens et les linguistes ne considèrent plus que les prépositions de lieu en et à soient vides de sens, mais elles sont toujours vues comme les plus abstraites de toutes, par rapport à dans désignant l’intérieur d’un espace ou devant indiquant la position face à une personne ou un objet, etc. Cet ouvrage a pour objectif de mettre en lumière la valeur sémantique de ces deux prépositions de lieu du point de vue de l’aspect et du stéréotype.

  On admet généralement que les prépositions de temps telles que depuis, en, pendant, etc. comportent des valeurs aspectuelles spécifiques, alors que très peu de recherches portent sur l’aspect dénoté par les prépositions de lieu. Quant aux autres valeurs impliquées dans l’usage de en et de à, ce livre en propose une analyse cohérente en s’appuyant sur la Théorie des stéréotypes formulée par Jean-Claude Anscombre.

 


作者介紹

作者簡介

Chih-Ying Chiang


  Chih-Ying Chiang, titulaire d’un doctorat en linguistique de l’Université de Franche-Comté (France), est professeur assistant à l’Université catholique Fujen (Taïwan) où elle enseigne la linguistique et le français. Ses recherches portent essentiellement sur la sémantique française et la sémantique contrastive entre le français et le chinois.


目錄

AVANT-PROPOS

CHAPITRE I Généralités
1. Cadre théorique
1.1. La Théorie de l’argumentation dans la langue
1.1.1. Deux niveaux d’analyse : énoncé et phrase
1.1.2. Valeur argumentative vs. valeur informative
1.1.3. Critères linguistiques et propriétés linguistiques: outils d’analyse et de démonstration
1.2. La Théorie des stéréotypes
1.2.1. Définition du stéréotype d’un terme
1.2.2. Hypothèses de base
1.2.3. Stéréotype primaire vs. stéréotype secondaire
2. Constitution des corpus
3. Définition de quelques termes employés dans ce travail
4. Notation

CHAPITRE II Étude comparative entre en Ø Nlieu et à Ø Nlieu
0. Introduction
1. État des lieux de en Ø Nlieu
1.1. Approche lexicographique : évolution historique de en
1.2. Approches grammaticales
1.2.1. Figement vs. variante
1.2.2. Valeur sémantique de en
1.2.3. Rôle joué par l’absence de déterminant
1.3. Approches linguistiques
1.3.1. G. Moignet (1974), C. Guimier (1978)
1.3.2. J.-J. Franckel & D. Lebaud (1991), P. Haas (2011)
1.3.3. J.-C. Anscombre (2011)
1.4. Conclusion et première approche personnelle
2. État des lieux de à Ø Nlieu
2.1. Approche lexicographique : évolution historique de à
2.2. Approche grammaticale
2.3. Approche linguistique
2.4. Conclusion
3. Hypothèses centrales : différence aspectuelle entre les significations de en Ø Nlieu et de à Ø Nlieu
4. Justification des hypothèses
4.1. Processivité et homogénéité dans en Ø Nlieu et à Ø Nlieu
4.1.1. Processivité impliquée dans en Ø Nlieu et à Ø Nlieu
4.1.2. Homogénéité exigée par en Ø Nlieu et à Ø Nlieu
4.1.3. Récapitulation
4.2. Paraphrases de en Ø Nlieu et de à Ø Nlieu
4.2.1. Dans le cotexte de être
4.2.2. Dans le cotexte d’un verbe de déplacement
4.2.3. Dans le cotexte d’un verbe de localisation
4.2.4. Dans le cotexte d’un autre type de verbe d’action
4.2.5. Récapitulation et conclusion
4.3. Critères linguistiques permettant de distinguer en Ø Nlieu de à Ø Nlieu
4.3.1. En avoir pour Ntps
4.3.2. À 8 heures tapantes
4.3.3. Récapitulation
5. Conclusion du chapitre

CHAPITRE III Étude de au Nlieu
0. Introduction
1. État des lieux de au Nlieu
1.1. Approche lexicographique : évolution historique
1.2. Approches grammaticales
1.3. Approches linguistiques
1.3.1. M. Goyens, B. Lamiroy & L. Mélis (2002)
1.3.2. C. Vandeloise (1987, 1988)
1.3.3. A. Borillo (2001)
1.4. Conclusion
2. Hypothèse de au Nlieu
3. Justification de l’hypothèse de au Nlieu
3.1. Intervention de deux types de stéréotype
3.1.1. À la banque, à l’école, au cinéma, etc.
3.1.2. *À la Lune
3.1.3. Au couloir, à l’entrée, à l’escalier, etc.
3.1.4. À l’armoire, à la commode, à l’étagère, etc.
3.1.5. À l’arbre et à l’échelle
3.1.6. Récapitulation et différence entre à quai et au quai
3.2. Indication du « passage au sens fort »
3.2.1. Contextualisation et quelques arguments
3.2.2. Rôle de l’article défini dans au Nlieu
3.2.3. Critères linguistiques en faveur du trait « passage au sens fort »
3.2.4. Critères linguistiques pour justifier le procès stéréotypique dans au bureau et à la Chambre
3.2.5. Récapitulation et conclusion
4. Conclusion du chapitre

CONCLUSION GÉNÉRALE ET PERSPECTIVES

ANNEXES
1. Extrait du corpus de en Ø Nlieu
2. Extrait du corpus de à Ø Nlieu
3. Extrait du corpus de au Nlieu
4. Extrait du corpus de dans le Nlieu

BIBLIOGRAPHIE