会员   密码 您忘记密码了吗?
733,105 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 专业/教科书/政府出版品 > 外国语文类 > 如何閱讀英文合約:基礎篇
如何閱讀英文合約:基礎篇
上一张
下一张
prev next

如何閱讀英文合約:基礎篇

作者: 劉承愚
出版社: 翰蘆
出版日期: 2007-03-31
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT250.00
市场价格: RM38.03
本店售价: RM33.85
促销价: RM33.47
剩余时间: 请稍等, 正在载入中...
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

  台灣的企業要走入世界,英文能力是絕對必要的,但是會英文並不等於會英文合約,而且讀懂和會寫也常常不是等號的,因為英文合約是非常專門的。

  事實上,要想充分掌握英文合約並不容易,因為這不僅是單純的「英文」能力或單純的「法律」能力就可勝任的,蓋因「英文合約」裡有很多細節,並不是一般的美語補習班所能提供的。

  本書名為基礎篇,首先讓讀者學會怎麼閱讀英文合約,所揭櫫的種種細節,都和權益的表達和爭取有關,所以是貿易公司或商學院乃至外文系所學生,進入職場必須先充實的能力,是未來職業技能的利器。


作者介紹

作者簡介

劉承愚 律師


  ◆ 現職:益思科技法律事務所律師

  ◆ 學歷:
  國立台灣大學財務金融研究所EMBA碩士
  國立台灣大學法律學系司法組學士
  國立台灣大學醫事技術學系學士

  ◆ 經歷:
  博欽法律事務所律師
  永耘國際法律事務所律師
  理律法律事務所律師
  國軍第八○二總醫院醫事檢驗師

  ◆ 著作:
  如何閱讀英文合約—基礎篇
  技術授權契約入門(合著)
  網路事業經營必讀(合著)
  財團法人監督法制之研究(合著)
  益思科技法律—智權篇(合著)
  創業法律常識完全學會(合著)

  ◆ 專長:創投事業設立及投資管理、公司購併、公司現金增資及公司債發行、中國大陸投資、合資企業設立、技術授權、員工技術股安排、一般公司法律事項處理、一般合約談判等

  ◆ E-mail: [email protected]


目錄

第1編 認識英文合約

第1章 英文合約的名稱
1. 合約書(Contract; Agreement)
2. 意願書(Letter of Intent)
3. 其他書函 (Letter; Waiver; Guaranty; Power of Attorney)
 
第2章 英文合約的特色
1. 又臭又長的英文合約
2. 永遠等不到的句點
3. 奇奇怪怪的單字
 
第3章 英文合約的傳統用語
1. “here”+介系詞
2. “thereof, thereto…”與“the same”
 
第4章 英文合約中的助動詞
1. 英文合約中最常見的助動詞:“shall”和“may”
2. 英文合約中常見到的助動詞:“will”、“would”、“have”
3. 英文合約中較罕見的助動詞
 
第5章 英文合約的結構
1. 合約的標題
2. 合約的序文
3. 主文條款
4. 合約的結尾辭
5. 合約的公證及認證
 
第2編 英文合約的一般條款

第6章 定義條款(Definitions)
1. 辨別被定義詞與尋找定義條款
2. 定義條款的重要性
3. 定義的方法
4. 附件的利用
5. 國際慣例的引用
6. 其他常見的定義條款
 
第7章 交易標的(Object of Transaction)
 
第8章 交易條件(Terms of Transaction; Closing)
 
第9章 保證條款與承諾條款(Representations and Warranties; Covenants)
1. 當事人資格的聲明
2. 當事人行為能力的聲明
3. 法定程序踐行的聲明
4. 未違法及違反與第三人契約的保證
5. 其他保證及承諾
 
第10章 擔保條款(Indemnification/ Hold Harmless)
 
第11章 保密條款(Confidentiality)
1. 約定保密條款的原因
2. 保密條款所規範的對象
3. 保密條款的期限
4. 違反保密條款的效果
5. 保密條款的例外
 
第12章 紛爭解決條款(Dispute Resolution)
1. 協商與仲裁條款(Negotiation and Arbitration Clause)
2. 管轄法院(Jurisdiction for Court Action)
3. 送達代收人(Process Agent)
4. 準據法(Governing Law; Applicable Law)
5. 仲裁判斷及法院判決交互承認的問題
 
第13章 合約之移轉與修改(Assignment and Modification)
1. 合約之移轉(Assignment)
2. 完全合意條款與合約之修改(Entire Agreement / Modifications to be in Writing)
 
第14章 合約之期間與更新(Term and Renewal)
 
第15章 競業禁止條款(Non-Competition Clause)
 
第16章 違約條款(Default Clause)
1. 瑕疵修補義務(Obligation of Defect Rectification)
2. 違約金(Default Penalty)
3. 合約終止權(Right of Termination)
 
第17章 雜項條款(Miscellaneous)
1. 語言(Language)
2. 部分有效(Severability)
3. 標題的效力(Headings / Captions)
4. 棄權解釋限制條款(Waiver not to be Construed as Continuing or Subsequent Waiver)
5. 不可抗力條款(Force Majeure)
6. 通知條款(Notice Provision)
 
第18章 合約的附件(Attachments)
1. 與合約相關的表格及圖片
2. 其他合約
3. 股東會決議或董事會決議
4. 專業人士之意見書
 
第3編 閱讀英文合約的技巧

第19章 將本文及附件分開處理
 
第20章 進行合約條文的分類解讀
1. 量身訂作條款(Tailor-Made Clauses)
2. 條款名稱可能不同
3. 條款可能根本沒有名稱
 
第21章 與專業人士討論
 
第22章 外國人並不永遠是對的
 
合約導讀範例(DISTRIBUTION AGREEMENT)

索 引